<input id="flpvd"></input>
    <span id="flpvd"><sup id="flpvd"></sup></span>

      <optgroup id="flpvd"></optgroup>

      1. <ruby id="flpvd"></ruby>

          加州警方仍在試圖查明大蒜節槍擊慘案兇手殺人動機 Police Search for Motive After California Food Festival Shooting

          Authorities in California are trying to figure out why a teenager killed three people, including two children, at a popular food festival south of San Francisco before being shot dead by police. 
          加利福尼亞當局正在試圖查明一名十九歲青年在舊金山以南的一個熱鬧的美食節期間開槍殺人的作案動機。他打死了三人,包括兩名孩子,隨后被警方擊斃。

          The shooter, identified as 19-year-old Santino William Legan, appeared to randomly target people with an "assault-type rifle" on the last day of the Gilroy Garlic festival Sunday, according to Gilroy Police Chief Scot Smithee.
          當局查明槍手是19歲的桑迪諾·威廉·勒甘(Santino William Legan)。星期日(7月28日),他在“吉爾洛伊大蒜節”的最后一天手持一支“攻擊型步槍”行兇。據吉爾洛伊警察局局長斯科特·史密西(Scot Smithee)說,兇手似乎是沒有特別目標地隨意殺人。

          加州吉爾洛伊大蒜節發生槍擊慘案后,警方護送民眾離開現場。

          The dead included a six-year-old boy, a 13-year-old girl and a man in his 20s. Twelve other festival-goers were wounded in the attack.
          死者包括一名六歲男孩、一名13歲女孩和一名20幾歲的男子。還有12名參加節日的人受傷。

          Smithee told reporters Monday that police responded in less than a minute of the shooter opening fire. 
          史密西星期一(7月29日)對記者說,警方在兇手開火后不到一分鐘就做出反應。

          "It could have gone so much worse so fast," he said.
          他說:“局勢本有可能很快就嚴重惡化。”

          Authorities said they were searching Monday for a possible second suspect, following unconfirmed reports by eyewitnesses that Legan may have had an accomplice.
          當局說,他們星期一查找可能存在的第二名嫌疑人,在這之前,來自目擊者的未經核實的報告說,勒甘可能有一名同伙。

          The food festival, in the agricultural city of Gilroy about 170 kilometers (106 miles) southeast of San Francisco, had security that required people to go through screening with metal detectors and bag checks. Police say the shooter cut through a fence to avoid the security checks.
          大蒜節在農業城市吉爾洛伊舉行,當地位于舊金山東南大約170公里。節日有保安措施,要求人們必須通過有金屬探測器和查看背包的安檢。警方說,兇手穿過了一道圍欄,繞過了安檢。

          Police believe Legan legally purchased his weapon in Nevada this month. They say his motive is still not known.
          警方相信,勒甘是上個月合法在內華達州購買的武器。他們表示目前仍不清楚他的作案動機。

          President Donald Trump on Monday expressed deep "sadness and sorrow" over the incident. "While families were spending time together at a local festival, a wicked murderer opened fire and killed three innocent citizens, including a young child. We grieve for their families," he said.
          美國總統唐納德·特朗普(Donald Trump)星期一對這一事件深表悲傷。他說:“在家庭歡聚在當地節日的時刻,一個邪惡的殺人兇手開槍殺害了三名無辜的公民,包括一名幼童。我們為他們的家人而悲痛。”

          California Governor Gavin Newsom said in a tweet that he was grateful for the police response to the shooting and called the attack "nothing short of horrific."
          加州州長加文·紐索姆(Gavin Newsom,又譯紐森)發推說,他感謝警方對槍擊事件迅速做出的反應,并稱襲擊只能用“可怕”來形容。

          The three-day garlic festival attracts around 100,000 people each year and features food and drink, cooking competitions and live music.
          歷時三天的大蒜節每年吸引大約10萬人,節日期間有食物和飲料、烹飪比賽和現場音樂表演。

          Smithee said the festival relies on thousands of volunteers each year and raises money for various organizations in the community.
          史密西說,節日每年依賴數以千計的志愿者的支持,并為社區各個組織募捐。

          "I think that the number of people that are willing to give their time for the betterment of other people is a wonderful thing. It is just incredibly sad and disheartening that an event that does so much good for our community has to suffer from a tragedy like this," he said.
          他說:“我認為,這么多的人愿意投入時間來改善他人的生活,這是一件美好的事情。這場為我們的社區做了這么多好事的活動竟然要蒙受這樣的悲劇,這太讓人悲哀和心碎了。”

          我要操