<input id="flpvd"></input>
    <span id="flpvd"><sup id="flpvd"></sup></span>

      <optgroup id="flpvd"></optgroup>

      1. <ruby id="flpvd"></ruby>

          青少年在谷歌科學挑戰賽上解決世界難題

          When 16-year-old Celestine Wenardy learned that diabetes was a "silent killer" in her home country of Indonesia, she wanted to find an easy way for people to test their blood sugar levels.
          當16歲的塞萊斯廷·維納爾迪得知糖尿病在她的祖國印尼是一個“沉默的殺手”時,她想要找到一種方便人們測試血糖水平的方法。

          People with diabetes usually take a few drops of their own blood to measure the sugar levels. The Indonesian teenager came up with an idea of using heat on a person's skin for the test.
          糖尿病患者通常會抽幾滴血測量血糖水平。這位印尼少年想出了一個主意,利用人體皮膚上的熱量來測量血糖。

          She explains how the test works.
          她解釋了這種測試的原理。

          "So this looks like there is no light passing through, but actually if you covered it up, there is light that passes through your skin."
          她說:“這看起來沒有光線通過,但實際上如果你把它遮住,就會有光線穿過你的皮膚。”

          Discussing her work, she told VOA: "I need to make sure it's absolutely accurate, because people's health is in your hands."
          在談到她的作品時,她對美國之音表示:“我需要確保檢測結果的絕對正確,因為人們的健康握在你的手里。”

          After one failure, the 16-year-old then entered her project in the Google Science Fair. She ended up winning the Virgin Galactic Pioneer Award.
          在失敗一次之后,這位16歲的少年攜她的項目進入了谷歌科學挑戰賽。她最終贏得了維珍銀河先鋒獎。

          Celestine Wenardy is part of 20 teams of students competing this week. The teenagers are from 14 countries. They brought with them new ideas for solving problems in health, the environment and sustainability.
          維納爾迪是本周參賽的20支學生隊伍之一。這些少年來自14個國家。他們帶來了解決健康、環境和可持續問題的新思路。

          Turning sign language into speech
          將手語轉換成語音

          Daniel Kazantsev from Russia is another student at the science fair. He wanted to help people with a physical disability or those recovering from an injury.
          來自俄羅斯的丹尼爾·卡贊采夫是另一名參賽學生。他希望幫助那些身體殘疾人士或是從傷病中恢復的人士。

          His project uses sensors to measure arm and hand movements, such as sign language. The sensors turn the measurements into actual speech. His project won the LEGO Education Award.
          他的項目使用傳感器來檢測上肢和手部的動作,例如手語。這些傳感器將這些檢測結果轉換為實際語音。他的項目獲得了樂高教育獎。

          Students from Saudi Arabia developed an exoskeleton glove for an injured hand. The device helps teach the hand how to move.
          來自沙特的學生們為受傷的手開發了一個外骨骼手套。該設備有助于訓練手如何運動。

          Harvesting the energy from tree movements
          從樹木擺動中收獲能量

          Tuan Dolmen from Turkey wanted to harvest energy produced from the movement of tree branches. He said that energy can then be used by farmers to power devices in the field to measure air quality. The project was awarded the Scientific American Innovator Award.
          土耳其的圖安·杜爾門試圖收集樹枝擺動產生的能量。他說,然后這些能量能讓農民用于驅動田間測量空氣質量的設備。該項目獲得了科學美國創新獎。

          "I'm a bit shocked, actually," he said about the award. "I feel really proud that someone has appreciated my work. It has been a pleasure, and it has been an honor."
          他談到這個獎項時表示:“實際上我有點震驚。有人欣賞我的作品,這讓我感到非常自豪。這是一種幸福,也是一種榮耀。”

          The winner of the Google Grand Prize, which comes with $50,000, was Fionn Ferreira from Ireland. He created a new method to remove microplastics from the water using magnets.
          來自愛爾蘭的費昂·費雷拉獲得了有5萬美元獎金的谷歌大獎。他創造了一種利用磁鐵從水中去除塑料微粒的新方法。

          "I live in the middle of nowhere, so I had to build everything myself. If I wanted to test my things, I'd have to build a spectrometer or I'd have to build a microscope... It was enjoyable to do everything from my very limited resources from where I live."
          他說:“我住在一個偏僻的地方,所以我不得不自己建造一切。如果我想要測試我的東西,我就必須造一個光譜儀或顯微鏡。在我住的地方,在我有限的資源范圍里,做任何事情都是令人愉快的。”

          The judges commented that Ferreira's project represented the spirit of exploration.
          評委們評論稱,費雷拉的項目代表了探索精神。

          I'm Anne Ball.
          我是安妮·鮑爾。(51VOA.COM原創翻譯,禁止轉載,違者必究!)

          我要操