<input id="flpvd"></input>
    <span id="flpvd"><sup id="flpvd"></sup></span>

      <optgroup id="flpvd"></optgroup>

      1. <ruby id="flpvd"></ruby>

          沙特允許女性自主旅行 不再需要男性監護人批準

          Saudi Arabia says it will soon permit all citizens age 21 and older – including women – to travel by choice and independently.
          沙特表示該國很快將允許21歲及以上年齡的公民自主旅行,其中包括女性在內。

          The changes are part of a set of new laws published Friday. They are set to go into effect later this month. They end a long-standing guardianship policy that had restricted women's freedom of movement.
          這些變革是周五公布的一系列新法律的一部分。這些規定將于本月末正式生效。它們廢除了一項長期執行的限制婦女行動自由的監護政策。

          The country's legal system treats adult women as minors. It requires women to seek permission from male relatives to do many things, including traveling. A woman's guardian might be her father, husband or even her own son.
          該國的法律制度將成年婦女視為未成年人。它要求女性做很多事情時都要尋求男性親屬的許可,包括旅行在內。女性的監護人可能是她的父親、丈夫,甚至是自己的兒子。

          The new rules, approved by King Salman and his cabinet, also permit any adult citizen to apply for a Saudi passport on their own. Women had needed male permission to do so.
          這些由薩勒曼國王及其內閣批準的新規定還允許任何成年沙特成年公民自行申請沙特護照。女性以前需要男性許可才能申請護照。

          Many Saudis celebrated the changes. Some published memes showing people running to the airport with their belongings. Others praised Crown Prince Muhammed bin Salman, who is believed to be the force behind the new laws.
          很多沙特人慶祝了這些變革。一些人發表了模因展示出人們拉著行李跑到機場。其他人則贊揚了王儲穆罕默德·本·薩勒曼,他被認為是新法律背后的支持力量。

          But more conservative Saudis criticized the changes. On social media, they shared already published videos of top Saudi leaders arguing in favor of guardianship laws.
          但是更保守的沙特人則批評了這些變革。他們在社交媒體上分享了已經公開的沙特高層領導人支持監護法的視頻。

          Other changes published Friday permit women to register a marriage or its ending, and a child's birth. The new rules also protect women from discrimination in the workplace and give them the right to open and run a business.
          周五公布的其它變革還包括允許婦女登記結婚、離婚或生育。這些新規定還保護婦女在工作場所不受歧視,并賦予她們開辦和經營企業的權利。

          There are still rules in place that require a male relative's permission for a woman to leave prison, leave a domestic abuse shelter or marry. Women, unlike men, still cannot pass on their citizenship to their children and cannot give permission for their children to marry.
          沙特仍然還有規定要求女性出獄、離開家庭虐待避難所或結婚需要獲得男性親屬的允許。與男性不同,女性仍然不能將自己的公民身份傳給子女,也無權批準子女結婚。

          For years, state-supported religious leaders told the Saudi public that women should not travel for more than one night alone. They argued this was a traditional Islamic rule.
          多年來,國家支持的宗教領袖都告訴沙特公眾,女性不應該獨自旅行一晚以上。他們認為這是伊斯蘭傳統規定。

          Other Muslim countries, however, do not have similar restrictions on women's travel. Saudi leaders have said the Islamic holy book states that men are the protectors and keepers of women.
          然而其它穆斯林國家對女性旅行沒有類似限制。沙特領導人表示,伊斯蘭教的圣書指出,男性是女性的保護者和守護者。

          Other Islamic experts argue this ignores important Islamic ideas such as equality and respect between the sexes.
          其他伊斯蘭專家認為,這忽視了一些重要的伊斯蘭思想,比如兩性之間的平等和尊重。

          I'm Ashley Thompson.
          我是阿什利·湯普森。(51VOA.COM原創翻譯,禁止轉載,違者必究!)

          我要操