<input id="flpvd"></input>
    <span id="flpvd"><sup id="flpvd"></sup></span>

      <optgroup id="flpvd"></optgroup>

      1. <ruby id="flpvd"></ruby>

          干旱嚴重損害中國的茶樹

          Que Liu and his wife Si En spend their mornings picking pu'er leaves in a forest not far from their village in the highlands of southwest China.
          闕留跟他的妻子斯恩早上在村里不遠處的林子里采摘普洱茶葉,這里地處中國西南高原。

          Pu'er is a kind of tea that is famous for its complex taste. The taste changes with each successive steeping, tea lovers say.
          普洱是一種以口味層次豐富而著稱的茶葉。愛茶人士稱,其口味隨著每次續泡會發生變化。

          But the crop this year has been small at Nannuoshan, one of the six major pu'er mountains in Yunnan Province.
          但是今年在云南六大普洱茶山之一的南糯茶山,這種茶葉的產量一直很少。

          The hottest weather and lowest rainfall totals in years have reduced production.
          多年來最為嚴重干旱天氣和最少的降水讓產量有所減少。

          "Drought has cut production by about half this spring," said Zi Sai, the son of Que Liu and Si En.
          闕留和斯恩的兒子茲賽表示:“干旱讓今年春天的產量已經減少了一半。”

          Local officials blame climate change for an increase in drought-like conditions in recent years. The dry weather has worsened over the past 20 years, with this year's drought breaking some records.
          地方官員將近年來干旱狀況的加劇歸咎于氣候變化。干旱天氣在過去二十年里有所惡化,今年的干旱打破了一些紀錄。

          "The entire precipitation pattern has changed due to global warming," said Xiao Chan, head of weather services at China's National Climate Center in Beijing.
          中國國家氣候中心氣象服務室的肖潺表示:“整體降水模式因為全球變暖而發生了變化。”

          Pu'er trees grow in the cloud-covered forests of Yunnan. The trees require no fertilizer or pesticides, unlike tea grown on large farms elsewhere.
          普洱樹生長在云南省云霧繚繞的森林之中。與其它地方大型農場種植的茶葉不同的是,這種茶樹不需要肥料或殺蟲劑。

          The adult plant normally reaches a height of four meters. Spring produces the highest-quality leaves from the trees.
          成年普洱樹一般能達到4米的高度。春天樹上能結出最好的茶葉。

          The summer harvest, with a higher percentage of water, is considered to be lower in quality. Summer leaves are sold for mass consumption, said Zi Sai.
          夏天收獲的茶葉含水量比較高,被認為質量較低。茲賽表示,夏茶是大眾消費品。

          The drought conditions hurt the economy of the 32 villages of Nannuoshan.
          這種干旱狀況損害了南糯山32個村莊的經濟。

          "My family depends wholly on tea for survival, earning about 200,000 yuan a year," said Zi Sai's uncle, Si Da, who is 44. That represents just over $29,000.
          茲賽44歲的叔叔斯達表示:“我家全指著茶葉生活,每年大概能賺20萬元。”這相當于剛過2.9萬美元。

          "This year...our income has been cut by tens of thousands of yuan," he said.
          他說:“今年我們的收入減少了數萬元。”

          While one ancient tree, said to date from before the time of the Mongol invader Genghis Khan 800 years ago, survived the drought, other younger trees did not.
          雖然一顆據說是800年前蒙古入侵者成吉思時代之前種下的古茶樹在干旱中活了下來,但是其它年輕點的茶樹卻沒能活下來。

          If the trees survive, they may need three to five years for a full recovery, Si Da said.
          斯達表示,如果這些茶樹活下來,它們可能需要三到五年才能完全恢復。

          "They are quite pitiful, these trees," he added. "They should be protected, like children are."
          他還說:“這些茶樹非常可憐。它們就應該像孩子一樣受到保護。”

          I'm John Russell.
          我是約翰·拉塞爾。(51VOA.COM原創翻譯,禁止轉載,違者必究!)

          我要操